Цінний книжковий дарунок від Оксани Тебешевської
18 жовтня 2024 року до Івано-Франківської обласної універсальної наукової бібліотеки ім. Івана Франка завітала заслужена вчителька України, членкиня Національної спілки письменників України, депутатка Івано-Франківської обласної ради VІ, VІІ та VIII демократичних скликань (ВО «Свобода») Оксана Тебешевська, яка подарувала для читачів книгозбірні цінне видання – наукове дослідження Ірини Фаріон «Англізми і протианглізми: 100 історій слів у соціоконтексті».
Гірко та сумно усвідомлювати, що пропоноване розлоге та містке дослідження стало останнім науковим досягненням відомої української мовознавиці, освітянки, політичної і громадської активістки, публіцистки Ірини Фаріон. Однак оптимізму та бойового духу додає розуміння, що її клопітка та наполеглива праця знаходить відгуки та позитивні реакції у серцях багатьох небайдужих та свідомих людей.
Науково-обґрунтована монографія Ірини Фаріон «Англізми і протианглізми: 100 історій слів у соціоконтексті» (а також Галини Помилуйко-Недашківської та Анни Бордовської) вкотре акцентує увагу на хибній тенденції фанатичного захоплення недоречними англійськими словами і натомість нехтуванням первісно своїми. Проте в історії українського мовознавства завжди існувала проблема хиткого балансу між українським та іншомовним словом у соціокультурному та політичному аспекті, позамовні та внутрішні причини запозичень крізь призму власної ідентичності, що, власне, і відтворює пропоноване дослідження докторки філологічних наук. Монографія є невичерпаним джерелом для вивчення української самототожності та англійської неповторності, бо різні мови - це різний погляд на світ, а також кардинально інший спосіб мислення.
Креативність Ірини Фаріон проявилася не лише на рівні науковому, а ще й на рівні візуального зображення. Дослідниця намагалася втримати баланс між асоціативним зв'язком обраного слова, підкріпивши його тематичним колажем. Кожне зображення науковиця прокоментувала, опираючись як на семантичне походження, так і на філософське трактування.
Ця книжка скоріш за все дасть розуміння того, що між нашими знаннями і незнаннями - ціла прірва, яка не повинна відлякувати, а навпаки повинна надихати на мандрівку незнаним мовним світом. Бо коріння там, де темно і глибоко. Але для того, щоб врешті-решт дійти до світла знань, - необхідно подолати темряву!
Щиро дякуємо Оксані Тебешевській за вартісну наукову працю, яка допоможе побороти морок невідомості й дозволить усвідомити значення нашої ментальної приналежності у стрімкому мовному засиллі.