„Усе потрібне, все важливе, що в твоїй рідній стороні”
Любов Пена
„УСЕ ПОТРІБНЕ, ВСЕ ВАЖЛИВЕ, ЩО В ТВОЇЙ РІДНІЙ СТОРОНІ": ГУЦУЛЬСЬКІ ДІАЛЕКТНІ РИСИ В ПОЕЗІЇ ТАРАСА МЕЛЬНИЧУКА
Діалект, а ми його надишем
Міццю духа і огнем любови.
І нестертий слід його запишем
Самостійно між культурні мови.
Іван Франко
У статті проаналізовано різнорівневі гуцульські діалектизми, вжиті у поетичній збірці Т.Мельничука "Чага". Особлива увага звернена на лексичні діалектизми: вони охарактеризовані з погляду частиномовної належності, визначено їх групи за значенням, з'ясовано їх роль.
Ключові слова: діалектизм, гуцулізм, поезія, Тарас Мельничук, збірка "Чага".
Використання територіальних діалектизмів, які відображають "багатство лексики народних говорів, різноманітність мотивів номінації, збереження у словниковому складі народної мови одиниць, відмінних за генетичною й часовою віднесеністю" [1, 3], є невід'ємною ознакою індивідуального стилю багатьох українських майстрів слова. Тому, як стверджує В.В.Ґрещук, "мова художньої літератури не конгруентна літературній мові, ...в ній можуть використовуватися позад ітературні мовні засоби художнього зображення. Вивчення мови белетристики у її зв'язках із місцевими говорами має не тільки самодостатню цінність, воно важливе також для з'ясування співвідношення і взаємодії літературно-нормативного і територіально-діалектного" [4, 347]. "На часі, - зазначає В.В.Ґрещук, - скрупульозне вивчення особливостей та специфіки використання діалектних рис різними письменниками в мові літературних творів упродовж двох останніх століть" [5, 5]. Художні тексти авторів минулого й сьогочасся з погляду залучення до них гуцульських діалектизмів різних мовних рівнів уже були в центрі уваги багатьох дослідників.
// Вісник Прикарпатського університету: Філологія. Вип. 27/28. Івано-Франківськ, 2010. - С. 138-144.
Повний текст статті можна знайти у фондах ОУНБ ім. І. Франка