Івано-Франківська
обласна універсальна наукова
бібліотека ім. І.Франка

Loading

Адреса бiблiотеки:

76018
м. Iвано-Франкiвськ
вул. Чорновола, 22
тел. 0342 75-01-32
fax: 53-21-89
E-mail: Науково-методичний відділ:
E-mail:
тел. 03422 52-32-31


Графік роботи:

Щоденно: з 10 - до 19 години
В неділю: з 10 - до 18 години
Субота - вихідний день
Останній четвер місяця - санітарний день.


Енциклопедія Сучасної України

Переклади творів автора



Баран Я. Відтворення прагматичної функції фразеологізмів у німецькому  перекладі новели В. Стефаника „Палій" / Я. А. Баран // Науковий Вісник Українського Історичного Клубу. Т. ІХ. - М., 2004. - С. 159-161.

Бойко Т. До рецепції творів В. Стефаника англомовним читачем / Т. Бойко // Записки ЛНБ ім. В. Стефаника. Вип. 7/8. - Л., 2000. - С. 471-478.

Гладкий В. Стефаник перекладає / В. Гладкий // Слово і Час. - 1991. - № 5. - С. 26-31.

Кройтор К. „Синя книжечка" румунською мовою / К. Кройтор // Снятинська вежа. - 1991. - № 19-20 (трав.).

Погребенник Я. Василь Стефаник у контексті українсько-німецьких літературних взаємин / Я. Погребенник // Краєзнавець Прикарпаття. - 2006. - № 7. - С. 5-10. - Бібліогр. в кінці ст.

Погребенник Я. Творчість Василя Стефаника в контексті українсько-німецьких літературних зв'язків / Я. Погребенник // Сівач духовності : зб. спогадів, ст. і матеріалів, присвяч. проф. В. Полєку. - Івано-Франківськ, 2003. - С. 237-265 ; Науковий збірник Українського Вільного Університету. - Мюнхен, 1992. - С. 197-218.

Присяжна Ю. „Вибрані новели" Василя Стефаника - сербською / Ю. Присяжна // За вільну Україну. - 2002. - № 47 (квіт.). - С. 5.

Ткаченко Р. Перекладацтво В. Стефаника та український декеданс / Р. Ткаченко // Слово і Час. - 2002. - № 5. - С. 52-58.

У Новому Саду, центрі сербського краю Воєводина, вийшли „Вибрані новели" Василя Стефаника сербською мовою // Самостійна Україна. - 2002. - № 15 (квіт.). - С. 7.

Федорчак Н. Проблема перекладу фразеологізмів творів В. Стефаника англійською мовою / Н. Федорчак // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. Вип. 3. - Івано-Франківськ : Плай, 1999. - С. 149-152.

Яцків Н. Новела Василя Стефаника „Злодій" та її французькі інтерпретації / Н. Яцків // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. Вип. 3. - Івано-Франківськ : Плай, 1999. - С. 105-110.

Яцків Н. Василь Стефаник у французьких перекладах і критиці / Н. Яцків // Урок української. - 2000. - № 5-6. - С. 58-61.

Stefanik V. La cruz de piedra y Otras novelas / Vasil Stefanik ; [trad. Estela Luschak ; autor del prologo Fedir Pogrebennik ]. - K. : Dnipro, 1972. - 251 p.

Stefanyk V. Cruz de Pedra e outros contos / Vassyl Stefanyk ; [trad. do Ucraniano e Pref. Wira Selanski]. - Rio de Janeiro : Companhia Brasileira de Artes Graficas, 1982. - 65 p.

Stefanyk V. La Croix de pierre et autres nouvelles / Vassyl Stefanyk ; traduit de l'ukrainien par Ginette Maxymovytch ; [préf. par Fèdir Pohrèbennyk]. - K. : Dnipro, 1975. - 251 p.

Оновлено 19-10-2017
© 2017. ОУНБ iменi I. Франка

Яндекс.Метрика