Доля євреїв Станиславівського округу часів ІІ світової війни – у новому виданні
Фонд відділу краєзнавчої літератури поповнила книга австрійської письменниці та журналістки Елізабет Фрейндліх „Знищення міста на ім'я Станиславів" у перекладі прикарпатської літераторки Галини Петросаняк.
Ця книга - одна з перших німецькомовних праць про Голокост, опублікована у Відні 1986 р. Їі авторка, працюючи репортером, була присутня на судових процесах у Мангаймі й Відні проти гестапівців, які здійснювали екзекуції єврейських мешканців Станиславівського округу, зокрема Станиславова й Надвірни. Розділ видання, який висвітлює події у Станиславові 1941-1943 рр., написаний на основі матеріалів згаданих процесів: за свідченнями людей, які пережили ці події, безпосередніх виконавців екзекуцій та інших свідків масових убивств у Станиславові.
Проте, подаючи історичний контекст жахіть, що відбувалися в Східній Європі 1941-1945 рр., Елізабет Фрейндліх, яка не була фаховим істориком, допускається чималої кількості неточностей і помилок. Велику їх частину спростовує у передмові до цієї книжки доктор історичних наук Ярослав Грицак. Через мовний бар'єр українські історики довго були позбавлені можливості озвучувати в європейському контексті своє осмислення Катастрофи.
Отож, мета цього видання - не лише повідомити читачам про жахливі події, які відбувалися на наших теренах, але й дати українським історикам можливість довідатися, як західні автори розглядають роль українців в історичних подіях. А ще - уможливити українським фахівцям полеміку із західними колегами щодо суперечливих тез, які в німецькомовному світі вважаються хрестоматійними.
Тож запрошуємо всіх зацікавлених для ближчого знайомства із книгою:
Фрейндліх Е. Знищення міста на ім'я Станиславів : Націонал-соціалістська політика винищення у Польщі 1939-1945 рр. / Е. Фрейндліх ; [з нім. пер. Г. Петросаняк ; ред. Н. Ткачик]. - [Брустури : Дискурсус], [2016]. - 303 с. : іл.